تحميل كتاب تعامل مترجمي القرآن الكريم إلى الفرنسية مع الأعلام ولا سيما ذات الصلة بالأديان السابقة PDF - محمد بن محمد اكماضان

الرئيسية / محمد بن محمد اكماضان / تعامل مترجمي القرآن الكريم إلى الفرنسية مع الأعلام ولا سيما ذات الصلة بالأديان السابقة
كتاب تعامل مترجمي القرآن الكريم إلى الفرنسية مع الأعلام ولا سيما ذات الصلة بالأديان السابقة لـ محمد بن محمد اكماضان

كتاب تعامل مترجمي القرآن الكريم إلى الفرنسية مع الأعلام ولا سيما ذات الصلة بالأديان السابقة

الكاتب محمد بن محمد اكماضان

كتاب تعامل مترجمي القرآن الكريم إلى الفرنسية مع الأعلام ولا سيما ذات الصلة بالأديان السابقة لـ محمد بن محمد اكماضان
القسم : العلوم الإسلامية
الفئة : المصاحف الشريفة
لغة الملف : العربية
عدد الصفحات : غير معروف
سنة النشر : غير معروف
حجم الكتاب : 0.8 ميجا بايت
نوع الملف : PDF

قيِّم هذا الكتاب

تحميل كتاب تعامل مترجمي القرآن الكريم إلى الفرنسية مع الأعلام ولا سيما ذات الصلة بالأديان السابقة pdf مؤلف الكتاب: محمد بن محمد أكماضان نبذة عن الكتاب: تعامل مترجمي القرآن الكريم إلى الفرنسية مع الأعلام ولاسيما ذات الصلة بالأديان السابقة محور البحث : المحور العقدي والشرعي (الموضوع الخامس). عنوان البحث: تعامل مترجمي القرآن الكريم إلى الفرنسية مع الأعلام ولاسيما ذات الصلة بالأديان السابقة تعامل مترجمي القرآن الكريم إلى الفرنسية مع الأعلام ولا سيما ذات الصلة بالأديان السابقةتعامل مترجمي القرآن الكريم إلى الفرنسية مع الأعلام ولا سيما ذات الصلة بالأديان السابقة تعامل مترجمي القرآن الكريم إلى الفرنسية مع الأعلام ولاسيما ذات الصلة بالأديان السابقة محور البحث : المحور العقدي والشرعي (الموضوع الخامس). عنوان البحث: تعامل مترجمي القرآن الكريم إلى الفرنسية مع الأعلام ولاسيما ذات الصلة بالأديان السابقة. خطة البحث: يشتمل البحث على النقاط الآتية: 1-مقدمة عامة موجزة وتتضمن تقديما مقتضبا للترجمات المعتمدة للمقارنة. 2- عرض جدولين مقارنين للأعلام (أسماء الأنبياء وبعض الأقوام وأصحاب الأديان والأعلام الجغرافية) وترجماتها الفرنسية. 3- تحليل نقدي للترجمات المقترحة وتعليق – عند الاقتضاء- على الحواشي الملحقة بها. 4- تناول نموذج آخر من تعامل القرآن الكريم مع الشخصيات التاريخية أو الدينية من خلال الإشارة إلى قصتهم دون ذكر أسمائهم صراحة (أو ذكرها بوظيفتها كالعزيز في قصة يوسف) فاضطر المترجمون إلى ذكر هذه الأسماء إما في متن النص القرآني أو في الحاشية استنادا إلى ما ورد في تفاسير القرآن أو في الكتب الدينية السابقة : …الذي مر على قرية…، صاحب موسى في سورة الكهف، ملكة سبأ، امرأة العزيز . 5- خاتمة نذكر فيها أهم الاستنتاجات التي توصل إليها الباحث وتقرير بعض المبادئ العامة التي يمكن أن يسير المترجمون على ضوئها في التعامل مع الأعلام القرآنية. .

عرض المزيد
الزوار ( 242 )
شارك هذا الكتاب

عن الكاتب محمد بن محمد اكماضان

محمد بن محمد اكماضان

تحميل جميع مؤلفات وكتب الكاتب محمد بن محمد اكماضان مجانا علي موقع فور ريد بصيغة PDF كما يمكنك قراءة الكتب من خلال الموقع أون لاين دون الحاجة إلي التحميل ...

الملكية الفكرية محفوظة لمؤلف الكتاب المذكور
في حالة وجود أي مشكلة تخص الكتاب برجاء إبلاغنا
من خلال او من خلال